Jun 28, 2005
14:05 EST
 World
 U.S.
 China
 Business
 Opinion
 Life
 Health
 Science
 Entertainment
 Sports
EDITIONS
 United States
 Canada
 Australia
STORIES TO WATCH
 Defections in Australia 
 Tiananmen Massacre 89 
 About the Nine Commentaries 
 Quitting the CCP 
 Iraq 
 Human Rights 
 Terrorism 
 Zhao Ziyang 
 Nuclear Proliferation 
 New York News 
NEWSLETTER
 Subscribe/
Unsubscribe
 Archives
 RSS XML Feeds
Home > World > Asia Pacific

Printer version | E-Mail article | Give feedback

Hao Fengjun Claims the Chinese Communist Party Is Launching Propaganda Attacks Against Him

By Xiao Qin
The Epoch Times
Jun 27, 2005



Hao Fengjun reads an article about himself in the Chinese-language version of The Epoch Times.(The Epoch Times)

MELBOURNE - Mr. Hao Fengjun, a former Tianjin City Public Security official from the 610 Office, spoke openly on 7th June about the CCP’s persecution of Falun Gong and the CCP’s spy network overseas. His revelations have caused a great uproar.

Hao Fengjun is the first 610 official to flee China. He has ripped apart the black mask of the 610 Office- a Gestapo-like organization whose existence is publicly denied by the CCP. The international community has begun to pay attention to the CCP’s mysterious 610 institution.

Two weeks later, CCP has finally responded. On 21st June, a local Australian Chinese newspaper reported that CCP claimed that Hao Fengjun’s Public Security official I.D. was forged, and that he was a low level Public Security staff member who fled to Australia after engaging in corruption, leaving behind his wife and abandoning his child.

According to other reports from China, a few days ago, the CCP labeled Hao Fengjun as “an anti-party, anti-socialist counterrevolutionary”. During an exclusive interview with The Epoch Times, Hao Fengjun expressed that the CCP holds malicious intentions to ruin him name through slander and vicious propaganda against him, in order to make an excuse for kidnapping him in the future.

Reporter: Can you please tell us your views on what the Australian Chinese media reports have said about the CCP’s four accusations against you?

Hao: Yes. I read on Australia’s Xinbao newspaper that China said my work I.D. was forged, and that what I recounted was false. For something that happened right in my backyard, they can still say that it’s false. They are highly skilled at telling lies.

Reporter: On the first note, Chinese Counselor in Australia Ou Boqian said that your official I.D. was forged, because “Tianjin Public Security official I.D.s don’t carry English words.”

Hao: Firstly, at the very least she has acknowledged that I am a low ranking policeman, so I should have my own work I.D. Therefore, there’s no need for me to forge an I.D. Secondly, my Public Security official I.D. is the newly designed I.D. released by the Public Security Bureau of Tianjin City. It actually does say the word “Police” in English. Actually, tourists from any country who have been to Tianjin before can see that in China, the police cars- whether it be Tianjin or any other city- all have POLICE in English. On the newly designed I.D. that I have, the symbol has been scientifically designed to prevent forgery, the photo on the I.D. and the Public Security Bureau stamp stand out pretty well, and it’s not something that the average person can forge.

Reporter: It is reported that you are now applying for political asylum. Have you invited the relevant departments to verify your work identification?

Hao: After I read this newspaper, experts have already been assigned to begin the verification process, to see whether or not my work I.D. was forged. It won’t be long before they have a result.

Reporter: According to what you said before, within the public security system, including the 610 Office, their work I.D.s are identical?

Hao: As long as it is in Tianjin City, regardless of whether you are from the local police station, the sub bureau, the city bureau or the 610 Office, as long as it is part of the public security system, it is all the same. 610 is also a division created internally by the Public Security Bureau.

Reporter: The second point is about you being a low ranking official of the public security system. Can you please talk about what is meant by low ranking official?

Hao: I have never said that I am a low ranking or high ranking policeman, however, I think that the reason I was able to work in Tianjin City Public Security Bureau was that my education background, my qualifications, my experience and police rank all reached a certain standard. Tianjin, being one of the four Chinese municipalities directly under the Central Government control, its Public Security Bureau ranking equates to other provinces’ provincial bureau. Going further up is the Ministry of Public Security.

To get to the 610 Office, one has to go through a certain amount of inspection and critical assessment. I was randomly selected by computer but they made the final decision to pick me because I had a university degree. Moreover, I was a first rank superintendent, not a low rank policeman who had just begun work.

Reporter: Can you please explain a bit more about the rank of superintendent?

Hao: China’s policemen are divided into several classes. The lowest ranking ones are those students who just graduated from police school. Further up are second rank policemen, first rank policemen; going further up is third rank superintendent, second rank superintendent, first rank superintendent; after that, there is third rank supervisor, second rank supervisor, first rank supervisor; finally there is the Public Security Bureau Minister- vice chief supervisor and the chief supervisor. My status is first rank superintendent.

Reporter: For how long have you worked as a policeman?

Hao: Since the beginning of 1994, for 11 years.

Reporter: The third point is, the Chinese Embassy Counselor said that you are engaging in corruption, and was punished before for violating the law. Are these related to each other? Please talk about this issue.

Hao: Firstly, I actually have been detained before. But that was because CCTV did a fake interview with Mr. Jing Zhanyi, and I said, “Isn’t this a lie?” It was because of this that I was punished. In regards to their accusation that I engaged in corruption and bribery, I want to ask a question: If they really think that I am corrupt and have been involved in bribery, why did they still want me to work then?

The documents that I brought out date up to February of this year, which proves that before I left, I was still attending work. If I really was involved in corruption and bribery, they should have already dismissed me from the Public Security system. Moreover, they wouldn’t have allowed me to access these top-secret documents again.

Reporter: The fourth point is, the Chinese Embassy Counselor says that you left your wife and abandoned your child, and fled to Australia with your girlfriend. Could you please talk about this matter briefly to those friends who care about you?

Hao: Firstly, I would like to state clearly that this is my private life. I do not wish to get it involved. In regards to such defamatory words by the CCP, I only want to say that I have raised my son alone for several years. Before I left, I entrusted my elder brother and my mother with my son. The relationship between my present fiancée and I is very good.

Reporter: Why did they say that you are corrupt, and left your wife and child?

Hao: This is the CCP’s tactic. I have experienced this kind of things in the past. The CCP, in order to attack dissidents, are able to fabricate some evidence. And as far as I know, when those who have really been corrupt or violated laws go abroad, they will definitely have a false passport or use a fake name. They will even get plastic surgery to alter their appearances. This is to evade the tight control at the borders, otherwise one could never go abroad.

However, when I left the country, I didn’t play any tricks. When I went abroad, I used my real name, Hao Fengjun, and my own passport. I didn’t encounter any hindrances. Now they are accusing me of being corrupt, and I reckon that this is just the first step.

They are doing this to kidnap me and even extradite me later on using the label of corruption. In regards to using matters in my private life to attack me, I think that these are also the CCP’s old tricks. They know that Australians are quite kind, and value love. So they fabricate colorful news to depict me as a malicious person who left his wife and abandoned his kid, to make the Australian people despise me. After this, they would slander me by accusing me of engaging in corruption, and finally achieve their purpose of having me sent back to China.

Reporter: Now, it could be said that you and the CCP have different viewpoints. Do you have any more evidence to help the public make a correct judgment?

Hao: I have exposed a few cases in the top-secret documents to the Australian media. For example, Australian Falun Gong practitioner Chen Hong, Li Ying, Yan Yan Che and John Deller. Before I left the country this time, I had never been to Australia and I didn’t know anyone here. How would I know these people and even know about the activities of Australian westerners? I already gave these documents to the immigration department as soon as I arrived in Australia. Moreover, the content of these documents was already validated by those people mentioned in the documents. If I wasn’t an official from the 610 Office, and I was a low ranking policeman instead, I would not have been able to obtain these top-secret documents from the country.

Reporter: How is your family in Tianjin? Do you still make contact with your former workmates?

Hao: The CCP reported in Australian media that I am involved in corruption, however, when I made a phone call to my colleagues at my original workplace, they told me that Tianjin City Public Security Bureau held a teleconference, and already determined that I was an anti-party, anti-socialist counterrevolutionary, yet they didn’t discuss anything about the issue of corruption. As for my family members, I do not dare to make contact with them at the moment. I don’t dare to create any troubles for them. I believe definitely that they are already being monitored by the Chinese government.

Reporter: Two days ago, we found out that Falun Gong practitioner Ms. Gao Rongrong from Liaoning Province, whose face was destroyed by electric batons and electric shocks at Longshan Forced Labor Camp, was killed on 16th June. As an official from the 610 Office, please tell us your views on this.

Hao: This is a very common way of killing people and silencing their voices. But I’m not clear as to whether Gao Rongrong’s family has seen her corpse?

Reporter: As it is understood, they’re not allowed to see it, the police cremated it immediately.

Hao: Yes, according to their procedure, it has to be forcefully cremated. In the end, they will only give you the ashes. They won’t let you see the corpse. In China Tianjin Banqiao labor camp (or Shuangkou labor camp), there was a Falun Gong practitioner who died. In the end, Tianjin Public Security Bureau 610 Office director Zhao Yuezeng and his driver were the only people who went to the scene, and the news was blocked very tightly. In the end, he demanded that the labor camp immediately cremate the body, and forbid the family to see the original body. This is the CCP’s usual way of doing things.

Reporter: Although the Gao Rongrong case was widely reported last year, this year she was still tortured to death. This was not what people expected.

Hao: Simply because it was brought to light by the media that the CCP was eager to kill people and silence their voices. The CCP’s intention was to prevent her from saying any more. Actually, the situation of Mr. Chen Yonglin and I is very similar to hers. If we are to return to China, the consequence will be exactly the same.

Click here to read the original article in Chinese


Copyright 2004 - The Epoch Times